回顾休斯敦火箭NBA季后赛第一轮

火箭队第二轮在领先的情况下被马刺队淘汰,让火蜜无限唏嘘。不过火箭队第一轮打得还是很精彩,特借此节目跟大家一起回去一下~

本期我们将聊一聊NBA季后赛首轮对阵俄克拉荷马雷霆队系列赛中的球员关键时刻的表现,球场上的精彩瞬间。

整场比赛直到哨响前都悬而未决,随着登哥的压哨三分不中,火箭队113:115折戟俄城

来自法语 esquade,班组,方队,来自意大利语 squadra,营,队伍,来自通俗拉丁语*exquadra, 方阵,词源同 square,方阵。引申诸相关词义。

come out swinging。 Swing这个词在这里是挥动的意思。Come out swinging起初也用来指挥臂抡拳地搏斗。 Come out swinging最初起源于拳击比赛,有一种拳击选手很厉害,一出场就挥动双拳如同猛虎般地直扑对方,发动猛烈的进攻。人们把这种猛攻对方的拳击方式称为 come out swinging.

然而习惯用语come out swinging逐渐地也像duke it out一样,不再指挥动双拳相斗,而用来说口头攻击了。当然这里表示大胜的意思。

Tip-off 意为比赛开球时候的跳球,也做争球。在第一节开始,当裁判员于中圈在两名不同队的队员之间将球抛弃,成为跳球。2004年前,跳球不仅仅适用于开场争球,还在出现双方队员出现争持同一个篮球、篮球卡在篮圈上以及裁判员无法判断球权等情况下适用,2004年后FIBA引入了轮换球权的概念,于是跳球对于FIBA的比赛来说,有且只有一次,即是开场的那次跳球。

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注